Après le dernier article sur le dialogue, j’ai reçu plusieurs questions à propos de la signalétique du dialogue. Voici donc quelques-unes des règles qui vous aideront à adopter le bon usage en la matière.
Dès lors qu’on cherche à écrire un dialogue, on se retrouve confronté à deux problèmes :
1) Comment ne pas aligner des « dit-elle » ou « s’écria-t-il » tout au long du dialogue ?
2) Comment signaler clairement les dialogues et ne pas égarer le lecteur entre les divers interlocuteurs ?
La première difficulté, je l’ai déjà évoquée dans le blog mais de nouveaux articles viendront car il s’agit là plus d’affaire de style.
La seconde difficulté en revanche a des réponses simples qu’il est bon de connaître et d’appliquer lors de la mise en forme de votre travail d’écriture.
Règles de typographie du dialogue
1 / Généralités sur les guillemets
Avec la généralisation des systèmes de traitement de texte, l’usage des guillemets devient de plus en plus éclectique. Il existe des guillemets de nature et de formes diverses : dactylographiques ou typographiques, droits, français, anglais… et il n’est pas rare de trouver différents types de guillemets au sein d’un même texte.
Alors quels guillemets choisir ?
a / « » Guillemets dactylographiques ou guillemets droits
Il s’agit du guillemet le plus basique hérité des machines à écrire.
Son emploi doit absolument être proscrit.
Pour information, les typographes le surnomment chiure de mouche.
Il ne devrait jamais apparaître à l’écran et encore moins dans des documents imprimés.
Son seul usage se limite aux langages informatiques (pages HTML, formules Excel, titres de courriel, etc.).
b / « » Guillemets français ou à la française
Les guillemets français sont ceux qu’il faut impérativement privilégier dans les textes en langue française.
Les guillemets français sont séparés des mots qu’ils encadrent par une espace insécable.
c / “ ” Guillemets anglais doubles
Les guillemets anglais doubles sont utilisés par les Anglais pour les citations de second niveau et par les Américains pour les citations de premier niveau.
Il y a un guillemet ouvrant et un guillemet fermant.
En français, ces guillemets pourront être utilisés comme guillemets de second rang, à l’intérieur de guillemets français pour une citation dans une citation.
Les guillemets anglais doubles collent aux mots qu’ils encadrent, tout comme les guillemets dactylographiques.
d / Pourquoi faut-il préférer les guillemets français ?
Contrairement au guillemet anglais et au guillemet dactylographique, le guillemet français doit être séparé du caractère qui le suit ou qui le précède par une espace insécable. La nature exacte de cette espace est controversée : tiers ou quart de cadratin.
Word, par exemple, utilise une espace insécable d’un quart de cadratin.
Les guillemets à la française, avec leurs espaces encloses, répondent à une longue tradition, mais aussi à des exigences esthétiques et pratiques liées à la lisibilité du caractère.
D’abord, il faut rester cohérent avec le reste de la pratique typographique française qui veut qu’on ne mette pas d’espace avant la ponctuation basse – point, virgule et points de suspension – et un après.
Par contre, on met une espace avant et après la ponctuation haute – point-virgule, deux-points, point d’exclamation, point d’interrogation et, bien sûr, les guillemets.
Ensuite, il faut répondre à des exigences de lisibilité. Le lecteur appréhende d’un coup d’œil la forme ou l’enveloppe du mot et il ne le lit pas lettre par lettre.
Il est donc important de ne pas perturber l’enveloppe du mot avec des éléments parasites qui feront hésiter le lecteur une fraction de seconde. Cette hésitation multipliée plusieurs fois au cours des pages peut rendre la lecture pénible.
Ainsi pour un lecteur francophone, il est plus facile de lire :
« Approche-toi ! » que «Approche-toi!» ou “Approche-toi!”
2 / Guillemets et tirets
On ouvre le dialogue par des guillemets à la française ouvrants : «
On le ferme par des guillemets à la française fermants : »
Exemple : « Si on allait danser ! »
Rappel : les guillemets sont encadrés par des espaces.
- Chaque changement d’interlocuteur est signalé par un tiret long (—) ou tiret cadratin, suivi d’une espace insécable, sauf la première réplique.
Exemple :
« Si on allait danser !
— Bonne idée. J’ai besoin de me dégourdir les jambes.
— Pierre, de toute façon, tu as toujours besoin de bouger ! »
- Le tiret qui s’utilise normalement pour les dialogues est le tiret cadratin, plus large que le trait d’union.
Il s’obtient en faisant Alt + 0151 (pavé numérique).
Dans Word, vous pouvez aussi paramétrer avec : Outils/Vérification/Option de correction automatique, onglet Correction automatique : cocher trait d’union (–) Par tiret cadratin (—)
Les (–) se transformeront automatiquement (par défaut, Word les transforme en demi-cadratins, un peu plus courts).
- En français, contrairement à la typographie anglaise, on n’encadre pas chaque réplique de guillemets.
- Pour chaque dialogue, il ne doit donc y avoir qu’une seule paire de guillemets, au début de l’échange et à la fin.
On écrit : « Viens quand tu veux, dit-il en se levant. Je serai chez moi »
Et non : « Viens quand tu veux », dit-il en se levant. « Je serai chez moi »
3 / Les dialogues sans guillemets
Autrefois, les éditeurs tenaient à ce qu’une séquence dialoguée soit balisée entre des guillemets ouvrant («) et fermant (»). Chaque réplique étant amorcée par un tiret long (—), ou tiret cadratin, suivi d’une espace insécable.
De nos jours, on simplifie la présentation en éliminant les guillemets d’ouverture et de fermeture, estimant que le tiret (—) suffit amplement à faire comprendre au lecteur que quelqu’un prend ou reprend la parole.
— Si on allait manger !
— Bonne idée, je meurs de faim.
— Gilles, tu as toujours faim, de toute façon !
Ce sont toujours des tirets cadratins (—). Il est impératif de mettre un espace après chaque tiret pour le décoller du début de la phrase.
Vous avez la liberté de choisir la tradition ou la modernité, les deux façons restent valables. Mais, une fois adopté, votre signalétique de dialogue doit rester identique tout le long de votre manuscrit. Ce n’est pas une fois l’un, une fois l’autre !
4 / Les incises
Les incises permettent :
- d’indiquer qui a la parole
- d’enrichir le dialogue
L’incise suit la phrase prononcée, dont elle est séparée par une virgule, un point d’exclamation ou d’interrogation.
Les incises sont englobées dans le dialogue (on ne ferme donc pas les guillemets pour les en exclure).
Par contre, la dernière incise se place après le guillemet fermant le dialogue.
Exemple :
« Si on allait danser ! proposa Jacques.
— Bonne idée, répondit Jean. J’ai besoin de me dégourdir les jambes.
— Jean, tu as toujours été si bon danseur », dit Jeanine.
Une incise ne commence PAS par une majuscule, même quand elle suit un point d’exclamation ou d’interrogation. Méfiez-vous car la correction orthographique de Word rajoute une majuscule à votre insu.
Si les indications que vous apportez dans votre dialogue forment un phrase à part entière, il faudra alors la mettre hors guillemets.
Exemple :
« Si on allait danser ! proposa Jacques en se levant.
— Bonne idée », répondit Jean.
Il saisit son verre de bière, le but d’un trait et si rapidement qu’il surprit ses amis.
« J’ai besoin de me dégourdir les jambes, ajouta-t-il.
— Jean, tu as toujours été si bon danseur ! » dit admirativement Georgette.
Exemples de dialogues en colonne correctement écrits :
Avec guillemets |
Sans guillemets |
« Si on allait danser ! proposa Jean en se levant. — Bonne idée », répondit Lucie. Elle posa son verre et remit un peu d’ordre à sa tenue. « J’adore ce morceau, ajouta-t-elle. — Lucie, slow, valse ou rock, tu as toujours aimé danser ! » dit Émilie taquine. |
— Si on allait danser ! proposa Jean en se levant. — Bonne idée, répondit Lucie. Elle posa son verre et remit de l’ordre à sa tenue. J’adore ce morceau, ajouta-t-elle. — Lucie, slow, valse ou rock, tu as toujours aimé danser ! dit Émilie taquine. |
Voilà un nouveau tour d’horizon de la signalétique et des règles de typographie du dialogue. J’ai déjà évoqué le sujet au début de l’année. J’ai donc repris le même article et l’ai enrichi en répondant à vos nouvelles questions.
C’était vraiment utile de revoir tout cela, parfois, on ne sait plus trop où et quand mettre des guillemets, ni même lesquels mettre. On se demande également comment insérer des incises et quel tiret utiliser…
Maintenant, vous savez !
À vos succès d’écriture…
Posez vos questions !
Vous avez besoin de conseils ou d’idées sur un thème bien précis ?Je vous propose de rédiger des articles sur demande, sur des thèmes qui vous intéressent et qui n’ont pas encore été abordés dans ce blog. Contactez-moi dès maintenant et expliquez-moi de la façon la plus claire possible ce que vous aimeriez lire prochainement. Cliquez ici pour vous rendre sur la page Contact
Très bon article, qui m’a permis de mettre les points sur les i.
Mon professeur de français, qui corrigeait mes écrits, avant, me disait qu’il fallait à tout prix que je mette des guillemets. Mais, comme j’imite mes auteurs préférés, Sohie Andoin-Mamikonien et Rick Riordan, je ne mets pas de guillemets.
Donc, les guillemets ne sont pas obligatoires!
Merci!
Merci Myriam !
Mais comme je le dis dans l’article. Une fois le choix fait (dialogue avec ou sans guillemet) il faut garder la même méthode tout le long de l’écrit.
Dis à ta prof qu’elle est la bienvenue sur le blog ‘-)
À bientôt
Merci de réagir aussi rapidement par rapport à nos attentes !!!
J’essaye !
À bientôt
Pouvez vous m’expliquer pourquoi,dans votre exemple sans guillemets, vous ne revenez pas à la ligne pour » j’adore ce morceau »? J’aurai eu tendance à le faire…. Merci pour tous ces judicieux conseils.
Bonjour
Simplement parce qu’il n’est pas utile de le faire.
Bien à vous
Bonjour
j’ai réussi à programmer des demi-cadratins avec word 2003, demi-cadratins qui se mettent automatiquement en cliquant sur « puces », mais ce que je ne parviens pas à programmer, c’est le retour à la marge à la deuxième ligne d’un dialogue ! J’ai essayé mais n’ai réussi qu’à perturber tout ce que j’avais déjà programmé. Idem pour l’alinéa au début de chaque paragraphe, je le fais manuellement, pourtant, lorsque je clique sur AA (mise en forme) le retrait y figure ? Comme vos explications sont claires, c’est génial, pourriez-vous m’indiquer comment faire ? Je vous remercie par avance !
Bonjour
Ces indications devraient vous aider :
https://support.office.com/fr-fr/article/Cr%C3%A9er-un-retrait-de-premi%C3%A8re-ligne-b3721167-e1c8-40c3-8a97-3f046fc72d6d
Bien à vous
Bonjour,
Merci pour ces explications claires, mais il me reste un souci. Que faire lorsque le sujet reprend la parole sans changement de personnage après une phrase d’explication hors dialogue : retour à la ligne avec tiret long ou pas ? Comment séparer la narration de la parole ?
Exemple :
— Si nous sortions ce soir, j’ai envie de bouger.
Il prit son manteau et son chapeau, mit ses gants et franchit la porte.
— Tu viens avec moi ?
Bonjour
Non un tiret se met au changement de prise de parole.
Ici c’est la continuité. Perso je pense que je l’écrirai de cette façon
— Si nous sortions ce soir, j’ai envie de bouger… Tu viens avec moi ?
Il prit son manteau et son chapeau, mit ses gants et franchit la porte.
Bien à vous
Bonsoir
Merci de votre réponse rapide.
Je note cependant une nuance dans votre solution puisqu’il n’y plus le temps mort du franchissement de la porte.
Autre exemple:
— Si nous sortions ce soir, j’ai envie de bouger ? Il prit son manteau et son chapeau, mit ses gants et franchit la porte tout en poursuivant d’un ton méchant: tu viens avec moi ?
Quelle ponctuation devant le tu ? rien ou : « Tu … ?
Bonjour
De façon tout à fait intuitive, je dirai « Tu viens… ? »
Bien à vous
Bonsoir, je me demandais si il était possible d’écrire chaque dialogues avec des guillemets.
Exemple :
« Tu as de jolies lunettes » dit-elle gaiement.
« Merci. »
Bonjour
Dans l’absolu oui… mais ca surchargerait très vite le texte
Bonjour,
merci pour vos articles, très clairs et qui me sont très utiles.
Juste un mot pour signaler une coquille dans les dialogues avec guillemets, où une espace manque avant « j’adore… ».
Merci encore.
G.C.
Merci beaucoup, c’est exactement ce que je cherchais !
Bonjour,
Tout d’abord, merci pour cet article et le contenu de votre site !
Ma question : faut-il systématiquement mettre un point après l’incise, quand la personne continue de parler ? Exemple :
« Je sais bien que tu n’as rien fait, dit-elle avec compassion, mais je n’ai pas confiance en ce garçon. »
Après « compassion », faut-il un point ou la virgule est-elle admise ?
Merci d’avance de votre réponse
Bonjour
La virgule semble correcte.
Est-ce qu’il faut un espace après le cadratin ?
Bonjour
Il faut une espace insécable après le tiret cadratin
Bonjour Merci pour le blog.
J’ai plusieurs interrogations : faut-il faire un retour à la ligne lorsque le dialogue reprend à la suite d’une petite phrase narrative. Je reprends l’exemple plus haut suggéré par CUSSET.
— Si nous sortions ce soir, j’ai envie de bouger ? Il prit son manteau et son chapeau, mit ses gants et franchit la porte tout en poursuivant d’un ton méchant: tu viens avec moi ?
ou à la ligne après les deux points :
» tu viens avec moi ? » (désolé pour les guillemets je n’arrive pas à mettre les bons sur le commentaire.)
De plus doit-on mettre une virgule après le point d’interrogation et avant l’incise ?
EX : j’ai envie de bouger ?, dit-il.
Dernière question :
après un long paragraphe je mets puis tous le monde se mit à crier hourra ! Hourra !
comment l’écrire ? A la ligne avec deux points et des guillemets, ou juste des guillemets à la suite du texte sans les deux points ou comme écrit ci-dessus, ou avec les deux points et les guillemets sur la même ligne ?
Merci beaucoup !
Bonjour
De plus doit-on mettre une virgule après le point d’interrogation et avant l’incise ?
EX : j’ai envie de bouger ?, dit-il.
ma réponse : NON
— Si nous sortions ce soir, j’ai envie de bouger ? Il prit son manteau et son chapeau, mit ses gants et franchit la porte tout en poursuivant d’un ton méchant: tu viens avec moi ?
Voilà comment je l’écrirai
— Si nous sortions ce soir, j’ai envie de bouger… tu viens avec moi ? lança-t-il d’un ton méchant.
Il prit son manteau et son chapeau, mit ses gants et franchit la porte.
après un long paragraphe je mets puis tous le monde se mit à crier hourra ! Hourra !
comment l’écrire ? A la ligne avec deux points et des guillemets, ou juste des guillemets à la suite du texte sans les deux points ou comme écrit ci-dessus, ou avec les deux points et les guillemets sur la même ligne ?
Je l’écrirai comme suit
Puis tout le monde se mit à crier « Hourra ! Hourra ! »
Bien à vous
Je découvre votre site et c’est une mine d’informations, merci à vous.
Je deviens fou avec les règles syntaxiques pour le dialogue. J’ai opté pour la version « moderne » sans guillemets, mais dans le cas d’une incise, je ne sais pas comment reprendre le dialogue. Je met un exemple ce sera plus simple :
Mon père était ému :
— C’est un beau cadeau, monsieur, si je ne me trompe pas ?
— Tout à fait, vous avez l’œil, répondit-il, pas peu fier de l’effet produit avant d’ajouter : c’est une commande sur mesure que je lui ai faite, et bla bla bla
Après ajouter quelle est la bonne pratique ? les deux points et on enchaîne sans rien ajouter ? ou un retour à la ligne et un nouveau tiret cadratin, mais j’ai peur qu’on ait l’impression d’un changement d’interlocuteur ?
Quelque part c’était plus simple avec des guillemets sur ce coup là, j’aurais fermé après « oeil » et ré-ouvert à « c’est une… »
Bonjour
De manière intuitive, j’aurais mis une virgule
— Tout à fait, vous avez l’œil, répondit-il, pas peu fier de l’effet produit avant d’ajouter, c’est une commande sur mesure que je lui ai faite, et bla bla bla.
Bien à vous