À propos décriture
  • Blog
  • Coaching
  • Conseils d’écrivain
    • Conseils d’écriture
    • Conseils de lecture
  • À propos
  • Contact
  • L’Écrigraphe
Sélectionner une page
Une traduction reste-t-elle fidèle à l’œuvre d’origine à 100% ?

Une traduction reste-t-elle fidèle à l’œuvre d’origine à 100% ?

par Marie-Adrienne Carrara | Juin 17, 2020 | Chroniques

Il y a plusieurs mois, Betsy, abonnée au blog, m’a posé cette question : Le texte  littéraire traduit ne perd-il pas un peu de sa matrice ? Autrement dit où se situe la frontière entre l’interprétation que le traducteur peut s’autoriser et la fidélité à l’œuvre ? (suite…)

Suivez Aproposdecriture sur...

Catégories

  • Chroniques (37)
  • Conseils d'écriture (429)
  • Conseils de lecture (37)
  • Divers littéraires (242)
  • Vie d'écrivains (43)

Entrez un mot clé et trouvez les articles

  • Mentions légales & Politique de confidentialité
  • Conditions Générales de Vente
  • Coaching
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS
Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site.
Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.
OkEn savoir plus