À propos décriture
  • Blog
  • Conseils d’écrivain
    • Conseils d’écriture
    • Conseils de lecture
  • Coaching
  • À propos
  • Contact
  • L’Écrigraphe
Sélectionner une page
Une traduction reste-t-elle fidèle à l’œuvre d’origine à 100% ?

Une traduction reste-t-elle fidèle à l’œuvre d’origine à 100% ?

par Marie-Adrienne Carrara | Juin 17, 2020 | Chroniques

Il y a plusieurs mois, Betsy, abonnée au blog, m’a posé cette question : Le texte  littéraire traduit ne perd-il pas un peu de sa matrice ? Autrement dit où se situe la frontière entre l’interprétation que le traducteur peut s’autoriser et la fidélité à l’œuvre ? (suite…)

L'écriture vous passionne ?

Recevez le guide gratuit :

"101 conseils & astuces pour écrire un livre"

et chaque article dès sa parution !

*Vos données sont sécurisées et resteront confidentielles

Suivez Aproposdecriture sur...

Catégories

  • Chroniques (35)
  • Conseils d'écriture (337)
  • Conseils de lecture (37)
  • Divers littéraires (230)
  • Vie d'écrivains (43)

Entrez un mot clé et trouvez les articles

  • Mentions légales & Politique de confidentialité
  • Conditions Générales de Vente
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS